sábado, 20 de noviembre de 2010

FOOTBALL GLOSSARY



¡te llevan! (to warn that there is an opposing player behind)
man on!

¿cómo van?, ¿cómo va? (el partido)
what’s the score?
¿de qué jugás? - juego de delantero, zaguero, etc.
what position do you play? - I play striker, centre-back, etc.
“recuperador de pelotas”
ball winner
abrir el marcador
to open the scoring
arco, la portería
the goal, the net
área
the area, the box
área chica
the 6-yard box (area)
área grande
the penalty area, the 18-yard box
asistente del entrenador
assistant manager
bajarla, matarla de pecho, de pechito
pasarla de pecho
to chest (down) the ball
to chest the ball to a player
banco (de suplentes) - estar en el banco
the bench- to be on the bench
banderín del córner
corner flag
cabecear la pelota
to head, to nod the ball
cabezazo
header
cancha de fútbol
football ground, football pitch
canillera, espinillera
shinguard, shinpad
capitán
the skipper, the captain
centro (pase largo con dirección)
cross (well-directed long pass)
césped artificial
Astroturf, artificial turf
césped, pasto
grass, turf
championes de fútbol 5
Astroturf  trainers
championes de fútbol sala
futsal trainers
championes, zapatos de fútbol
football boots (BrE), cleats (AmE), football trainers
Chilena - hacer una chilena
bicycle kick, overhead kick -to do an overhead kick
círculo central
the centre circle
colgarse del travesaño, pasar el candado, echarse atrás (un equipo para defender)
to put eleven men behind the ball[1]

creador de juego (10) - armador
playmaker
cuarto juez
the fourth official
defender
to defend
defensa
defender, back
defensa tapón
stopper
definición por penales
ganar por penales
penalty shoot-out
to win on penalties
dejar tirado al golero (con un amague)
to send the keeper the wrong way
delantero central, el “punta”
the centre forward
delantero, atacante
striker, attacker, forward
despejar la pelota
to clear the ball
despeje
clearance
desviar (peinar) una pelota
to flick a ball
diferencia de goles
the goal difference
efecto (de la pelota) - darle, meterle efecto a la pelota
Spin - to put (a) spin on the ball, to spin the ball
el 10, mediocampista central
the attacking midfielder
el 5 (mediocampista de contención)

defensive midfielder, holding midfielder, midfield anchor
el faul le valió una suspensión
the foul earned him a suspension
el juez dio el pitido final
the referee blew the final whistle
el partido terminó en empate
the match ended in a draw, tie
el pelotazo pegó en la barrera
the shot hit the wall
el resultado final fue 4-1
the final score was 4-1
eliminar a un equipo
to knock out, eliminate a team
eludir, driblear
to dribble[2]
empatar 2 a 2
empatar 0 a 0
to draw 2 – 2 (two all)
to draw 0 – 0 (nil all)
empate
draw, tie
en el primer tiempo
in the first half
entrenador
manager, coach (only related to training the players)
equipo (cuadro) de fútbol
football team, football squad (all the players)
estadio
stadium
expulsar a un jugador
to send off a player
falta
hacer un faul, una falta
recebir una falta
foul[3]
to foul, to commit a foul
to suffer a foul
festejo de gol - festejar un gol
goal celebration - to celebrate a goal
fútbol 5
five-a-side football
fútbol 7
seven-a-side football
fútbol asociación
association footbalL
fútbol sala
futsal
fútbol, balompié
football (BrE), soccer (AmE, AusE)
ganar por 2 a 1
ganar 2 a 0
to win by 2 to 1, to win 2 -1
to win 2 – 0 (two – nil)
ganar un partido, un mundial
to win a match, a World Cup
gol de cabeza
headed goal
gol del empate
equaliser
gol en contra, autogol
meterse un gol en contra
own goal
to score an own goal
golero, arquero, guardameta
lanzarse, tirarse para atajar la pelota (el golero)
atajar la pelota
se mandó terrible atajada
goalkeeper, keeper
to dive for the ball
to save the ball
he pulled off a wonderful save
guantes de golero
goalkeeper gloves
hacer un globo
to lob the ball
hacer una pared (con un jugador)
to play a one-two (with a player)
hacer, jugar un cambio de frente
to switch play
hacer, meter un caño
to perform a nutmeg, to nutmeg an opponent
hincha
supporter, fan
 hinchada
supporters, fans
juez de banda, juez de línea
linesman
juez, árbitro
referee, ref (informal)
jugador de fútbol, futbolista
football player, soccer player (AmE), footballer
jugar a un solo toque[4]
to play one-touch (football)
jugar al pelotazo
to play the long-ball game
jugar de golero - lo mandaron a atajar, lo pusieron de golero
to keep goal, to play in goal - they played him in goal
la barrera (de jugadores)
the wall (of players)
la camiseta del golero
the goalkeeper jersey
la línea de fondo, la última línea, la línea final
the goal line
la línea lateral, la línea del costado
the touchline, the sideline
la pelota pegó en el palo, el travesaño
the ball hit the post, the crossbar
la pelota salió del campo de juego, se fue
the ball went out of  play
la pelota se desvió
the ball deflected, was deflected
la pelota se fue por encima del travesaño
the ball flew over the crossbar
la tribuna
the stands, the stand, the grandstand
lateral izquierdo, derecho
left wingback, right wingback
líbero (defender on the rearmost part of the field)
sweeper
liga de fútbol
football league
los espectadores
the crowd
mandarla a guardar, al fondo del arco
to put it in the back of the net
marcar a un jugador
to mark a player
marcar el gol del empate, empatar el partido
to equalise, to level the score
medias de fútbol
football socks
mediocampista
midfielder, midfield player
meter, marcar, anotar un gol
to score a goal, to score
offside, orsay (bruto), fuera de juego
estar en offside
la regla del fuera de juego
la trampa del fuera de juego
ser atrapado en offside
Offside
 to be offsidde, in an offside position
the offside rule
the offside trap
to be caught offside
palo (del arco)
the post, the goalpost
pararla, matarla de muslo
to thigh the ball
partido
match, game
partido de local, de visitante
jugar de local, de visitante
home match, away match
to play at home, away
pasar la pelota
to pass the ball
pasarla de taco
to backheel the ball
pase con comba
a curling pass
pelota de fútbol
the football, the soccer ball
perder un partido
to lose
primer tiempo, el segundo tiempo (mitad)
the first half, the second half
puntero
winger, wing, wide midfielder
recibir un gol
to concede a goal
remera, camiseta de fútbol
football shirt, football jersey
repechaje
the play-offs
saque de arco, de meta
goal-kick
saque de banda, saque lateral
throw-in
saque inicial
the kick-off
shutout
a situation in a sports competition in which a player or team wins without the other player or team scoring any points
(AmE Sport) ‹team/pitcherganarle a (sin conceder ni un gol o carrera etc)
11 shutouts ~11 partidos sin recibir goles
(Brit, Sport) 
the goalkeeper had ten successive shutouts  el portero salió imbatido en diez partidos sucesivos 
silbato - tocar el silbato
the whistle - to blow the whistle
son fuertes por arriba (en el juego aéreo)
they are strong in the air[5]
suplente
the substitue
tanteador, el marcador
the score
tarjeta amarilla - mostrar la tarjeta amarilla
yellow card- to show (somebody) the yellow card
tarjeta roja
red card
tener posesión del balón
to keep possession (of the ball)
tiempo adicional, extra
stoppage time, injury time
tiempo extra (15-minute half after the full time)
extra time
tirar, patear a puerta
to shoot at (on) goal
tirar, patear la pelota
to kick, to shoot the ball, to take a shot
tirar, patear un córner
to take a corner (kick)
tirar, patear un penal
to take a penalty (kick)
tirar, patear un tiro libre
to take a free-kick
tirarla a la olla, mandar el ollazo (centro desesperado al área)
to bang it in the mixer[6]

tirarse en barredora
barredora
to tackle
slide tackle, sliding tackle
tiro libre (directo indirecto)
(direct, indirect) free-kick
tocar la pelota con la mano  - ¡mano!

to handle the ball, to touch the ball with your hand - handball!
travesaño
crossbar
una amonestación (advertencia)
a warning
una amonestación (tarjeta amarilla)
amonestar a un jugador (tarjeta amarilla)
a booking
to book a player
una derrota
a defeat
una victoria
a win
Volea - darle de volea
Volley - to volley the ball
zaguero, defensa central
centre-back, centre-half, central defender



[1] put eleven men behind the ball
referring to a team that defends with all the players and is not very interested in scoring goals. For example, many visiting teams put eleven men behind the ball and are happy with a 0-0 draw.

[2] (in football or hockey) to move a ball along the ground with repeated small kicks or hits, or (in basketball) to move a ball by repeatedly hitting it against the floor with your hand His speed allows him to easily dribble past defenders.

[3] /faʊl/
[4] Play, one-touch: Passing the ball first time, i.e. without controlling the ball.
[5] they are strong in the air
referring to a team that has a lot of (tall) players who can head the ball very well. As a result, they are strong in the air, may prefer the long-ball game, and score a lot of goals with headers while not conceding any or many headed goals themselves

[6] bang it in the mixer!
a shout to encourage a player to play a long ball into the penalty area (i.e. the "mixer") in the hope that an attacking player will get on the end of it and score

No hay comentarios:

Publicar un comentario