Buscar en este blog

miércoles, 31 de agosto de 2011

Apostilla


Convenio de la Haya
Artículo 4
La Apostilla prevista en el artículo 3, párrafo primero, se colocará sobre el propio documento o sobre una prolongación del mismo y deberá acomodarse al modelo anejo al presente Convenio.
Sin embargo, la Apostilla podrá redactarse en la lengua oficial de la autoridad que la expida. Las menciones que figuren en ella podrán también ser escritas en una segunda lengua. El título "Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)" deberá mencionarse en lengua francesa.

Modelo de Apostilla *
La Apostilla tendrá la forma de un cuadrado de 9 centímetros de lado, como mínimo


APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)
1. País:..........................................................................
El presente documento público
2. ha sido firmado por.................................................
3. quien actúa en calidad de........................................
4. y está revestido del sello/timbre de........................
..............................................................................
Certificado
5. en ............................ 6. el día .......................
7. por...........................................................................
................................................. ..............................
8. Nº ...........................
9. Sello/timbre: 10. Firma:
........................ ..........................................

* Aunque se incluye aquí la versión castellana, debe recordarse la obligación impuesta por el artículo 4 del Convenio.


[1] Se utiliza el término "Convenio" como sinónimo de "Convención".






Fuente: http://www.hcch.net/index_es.php?act=conventions.text&cid=41


 La cláusula señala: “If this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country. An apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the contents of the document are correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents.”
 [“Si se pretende utilizar este documento en un país que no sea Parte del Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961, deberá presentarse ante la sección consular de la misión que representa a ese país. La Apostilla o certificado de legalización sólo confirma que la firma, sello o timbre plasmados sobre el documento son genuinos. No significa que el contenido del documento sea correcto o que la Oficina de Exteriores y de la Commonwealth lo apruebe” Traducción de la Oficina Permanente].

Fuente: http://www.hcch.net/upload/wop/2008pd13s.pdf
(ver nota al pie número160) 

1 comentario:

  1. Puede un documento proveniente de un país parte del convenio, ser apostillado en un tercer país que no sea el país donde se originó el documento?

    Saludos

    ResponderEliminar